Current
Work of the Project
Update 7/21/04: The project has completed
its publication of the liturgy (number 1 below) and is roughly
half way through translation of the ritual manual (number 2).
Draft translations of somewhat less than half the chapters of
the Shôbôgenzô (number 3) have been
prepared, and work has begun this year on translation of the
Denkôroku (number 4).
1) Sôtôshû nikka gongyô
seiten
(Soto School Scriptures for Daily Services and Practice). A complete
translation of the basic liturgy of the Soto school. In order
to ensure the broadest possible consensus on the English version,
the translations were developed as a cooperative effort of the
American Soto Zen centers, through a series of translation workshops
at Green Gulch Farm, in California, that brought together representatives
of American Soto groups to work with the translators. The project's
translation has been published by the Sotoshu and is available
from Zenshuji, 123 South Hewitt Street, Los Angeles, CA 90012.
Soto Zen groups may order free examination copies. For information,
e-mail kuwahara@sotozen.com. Eventually, we hope to put the complete
text on this site; at present, we are limited to the Contents
and Introduction.
2) Sôtôshû
gyôji kihan (Standards for Soto School Practice).
A complete, annotated translation of the ritual procedures of
the Soto school, for use in the training of priests and the organization
of practice centers. A draft of the translation is scheduled
for completion during 2005, for online publication by the Shumucho.
Griffith Foulk in charge.
3) Shôbôgenzô (Treasury of the Eye
of the True Dharma). A complete, annotated translation of the
new, Shumucho edition of the vernacular writings of the Soto
school founder, Dôgen (1200-1253). Although the Shôbôgenzô
has previously been translated into English several times, the
project aims to make the original Japanese text more accessible
to scholars, students, and practitioners, by providing not merely
a new English version but an abundance of reference material
on the language and content of the texts. When complete, the
translation will be published by the Shumucho, in cooperation
with a major American university press, in two editions: a fully
annotated "scholar's" version, and a less technical
version for the general reader. Meanwhile, we will be publishing
individual fascicles in the journal Dharma Eye and have worked out an arrangement with
the Shumucho to make these and other project translations appearing
in print available on this site. Carl Bielefeldt in charge.
4) Denkôroku
(Record of Transmission of the Light). A complete, annotated
translation of the history of the Sôtô Zen transmission
by the founder of Sôjiji, Keizan (1268-1325). William Bodiford
in charge.
|